Jurgen Westermann (Saarbruecken, Deutschalnd)
Обзор решений Высших земельных судов по делам, связанным с применением Венской Конвенции.




Источник
Перевод данного материала на русский язык публикуется в рамках данной Конференции с разрешения его автора Юргена Вестерманна (Jurgen Westermann, Saarbruecken) и при содействии интернет-проекта юридического факультета Университета Саарбрюкен (http://www.jura.uni-sb.de)

Оригинальный текст данной статьи опубликован на немецком языке в рамках интернет-проекта юридического факультета Университета Саарбрюкен (http://www.jura.uni-sb.de)


№ 1 ВЗС Франкфурт на Майне: решение от 18.01.1994 (5 U 15/93)
1. Существенное нарушение договора, являющееся основанием для расторжения договора покупателем в соответствии со ст. 49 Конвенции, отсутствует всякий раз, когда товар, содержащий недостатки, может быть разумно использован покупателем.

В отличие от действующего на территории Германии права купли-продажи, покупатель в случае наличия недостатков в исполнении должен использовать иные средства правовой защиты, как то заявить о своем требовании соразмерно уменьшить стоимость товара, а также потребовать возместить причиненный вред.

2.
a) Согласно Конвенции продавец реально исполнил свое обязательство по поставке товара и тогда, когда поставленный товар содержал недостатки. Такая поставка является, однако, нарушением договора.

b) Подобное положение применяется и к случаям, когда недостатком товара является несоответствие поставленного товара ранее представленному образцу или модели (ст. 35 абз. 2 п. с).

3. Покупатель несет бремя доказывания в отношении случаев наличия недостатков, а также их существенности и таким образом неразумности дальнейшего использования товара, содержащего недостатки.

4. В случае, когда поставка товара производилась частями, рекламация отвечает требованиям ст. 39 абз. 1 Конвенции только тогда, когда покупатель указал в рекламации ту партию, в составе которой был поставлен товар, содержащий недостатки.

5. Ст. 78 Конвенции не определяет величину процентной ставки. Т.к. данный вопрос сознательно не был урегулирован в Конвенции, размер процентной ставки определяется в соответствии с нормами международного частного права. Из текста Конвенции не следует, что величина процентной ставки определяется в соответствии с правом того государства, на территории которого должник имеет свое обычное местонахождение.

№2 ВЗС Франкфурт на Майне. Решение от 04.03.1994 (10 U 80/93)
1. Запрос относительно возможности направления оферты применительно к определенному виду товара представляет собой invivatio ad offerendum.

2. Направление прайс-листа c указанием товаров, конкретно обозначенных в запросе, является офертой по смыслу ст. 14 Конвенции.

3. Подтверждение оферты не являет собой ее акцепт тогда, когда такое подтверждение содержит количество, не предусмотренное офертой, а также приведены товарные позиции, не указанные в оферте.

Подобное положение применяется и к случаям, когда количество заказываемого превышает количество, указанное в оферте, лишь на 10%.

4. 150 абз. 2 Гражд. Уложения Германии регулирует соответствующие отношения идентично ст. 19 абз. 1 Конвенции.

№ 3 ВЗС Мюнхен Решение от 08.02.1995 (7 U 1720/94)
1. Обеспечение исполнения покупателем своих обязательств в порядке предоставления банковской гарантии, а также отношения сторон, вытекающие из такого обеспечения, не определяются нормами Конвенции. К указанным правоотношениям применяется право, на которое указывают нормы международного частного права.

Подобное положение применяется и тогда, когда банковская гарантия направлена на обеспечение законных притязаний, содержание которых устанавливается в соответствии с нормами Конвенции.

2. Тот же порядок применяется к отношениям, следующим из соглашений сторон о неустойке.

3.
а) Нарушение обязанности по уменьшению ущерба стороной, ссылающейся на нарушение договора, так, как это предусмотрено ст. 77 Конвенции, может состоять и в том, что данная сторона не предпринимает действий к осуществлению принадлежащих ей прав в отношении стороны, нарушившей договор.

b) В случае если покупатель сообщает о том, что он не может оплатить и принять товар вследствие значительного изменения курса валют, продавец в любом случае должен установить дополнительный срок для исполнения покупателем своих обязательств при условии, что покупатель заявил о своем намерении принять товар позднее.

№ 4. ВЗС Франкфурт на Майне. Решение от 25.05.1995 (5 U 209/94)
1. В случае, когда следующие друг за другом заявления сторон содержат существенные отличия, как то указано в ст. 19 абз. 1 и абз. 3 Конвенции, договор, тем не менее, считается вступившим в силу в той его части, в которой такие встречные заявления совпадают.

2. В случае, когда предприятие, разместив заказ на 3.240 пар обуви, без каких бы то ни было комментариев получает на то 2.700 пар обуви, договор согласно ст. 14, 15, 18 Конвенции считается вступившим в силу в части поставки 2.700 пар обуви при условии, что покупатель принял поставленное количество обуви и лишь заявил рекламацию в отношении отсутствующих 540 пар.

3. Отсутствие ответа продавца на рекламацию покупателя является обстоятельством, препятствующим вступлению в силу договора на поставку отсутствующих 540 пар обуви.

№ 5. ВЗС Целле Решение от 24.05.1995 (20 U 76/94)
1. Договор на поставку печатного оборудования, ранее бывшего в употреблении, представляет собой договор купли-продажи по смыслу Конвенции и тогда, когда продавец обязуется произвести демонтаж оборудования в месте его первоначального нахождения.

2.
а) Место совершения договора, язык договора, а также валюта, в которой выражена стоимость товара, не являются обстоятельствами, из которых следует воля сторон исключить применение Конвенции в соответствии со ст. 6 Конвенции.

b) Выбор права, действующего на территории Германии, исключает применение Конвенции только при условии, что стороны однозначно заявили о том.

Оговорка о неприменении Конвенции могла бы звучать следующим образом: "К правоотношениям, вытекающим из настоящего договора, применяются нормы Гражданского Уложения Германии, регулирующие договоры купли-продажи".

3. Считается, что стороны расторгли договор в части еще не исполненных обязательств в случае, если покупатель в результате опоздания отказался принять товар, а продавец сообщил о своем сожалении о том, что покупатель воздержался от принятия товара.

4. То обстоятельство, что покупатель назначил дополнительный срок, продолжительность которого по смыслу ст. 47 абз. 1 Конвенции не достаточна для исполнения продавцом своих обязательств, не является основанием для признания дополнительного срока недействительным. Указанное обстоятельство определяет, таким образом, начало течения разумного срока.

№6. ВЗС Хамм Решение от 09.06.1995 (11 U 191/94)
1. То обстоятельство, что стороны в ходе разбирательства по делу ссылаются на нормы Гражданского Уложения Германии, является основанием для признания того, что по смыслу ст. 27 абз. 2 Вводного закона к Гражданскому Уложению Германии стороны своим поведением избрали право, действующее на территории Германии.

2.
а) Выбор права Германии влечет за собой применение норм Конвенции, т.к. Конвенция является составной частью правовой системы Германии и в пределах сферы своего применения имеет приоритет перед Гражданским Уложением. Упоминание только норм Гражданского Уложения в ходе разбирательства по делу не может являться основанием для исключения действия Конвенции, как то предусмотрено ст. 6 Конвенции.

b) Подобное положение применяется и тогда, когда стороны по договору купли-продажи имеют свое местонахождение на территории государств, присоединившихся к Конвенции.

3. Зачет встречных требований как таковой не относится к сфере применения Конвенции.

4. Конвенция не содержит нормы, регулирующие вопросы исковой давности по договорам купли-продажи.

5.
а) Из содержания ст. 45 абз. 1 п. b, а также ст. 2 Конвенции следует, что продавец обязан возместить покупателю все убытки, которые тот понес в результате поставки товара, содержащего недостатки.

b) Таким образом, покупатель вправе потребовать от продавца не только дополнительно поставить свободное от недостатков изолирующее стекло, но возместить все расходы, связанные с его обменом.

№ 7. ВЗС Франкфурт на Майне Решение суда от 05.07.1995 (9 U 81/94)
1. В соответствии с требованием соблюдения международного характера договоров, предусмотренным ст. 2 абз. 2 Конвенции, торговые обычаи применяются к отношениям между сторонами только тогда, когда такой торговый обычай действует как в государстве, на территории которого находится коммерческое предприятие продавца, так и в государстве, где расположено коммерческое предприятие покупателя.

2. Принципы, определяющие содержание молчания на письменное подтверждение коммерсанта, не является обычаем в международной торговли, т.к. подобный обычай в большинстве государств, и особенно во Франции, не является общепринятым.

№ 8. ВЗС Мюнхен. Решение от 22.09.1995 (23 U 3750/95)
1. Как то однозначно определяет текст документа, Конвенция применяется только к договорам купли-продажи и не регулирует договоры о деятельности торгового представителя.

2. Дилерские договоры подпадают под действие Конвенции постольку, поскольку в договорах уже содержатся обязательства, касающиеся поставки и принятия товара.

3. Рамочный договор о поставке и принятии товара подпадает под действие Конвенции в силу того, что наличие предусмотренного обязательства по поставке товара имеет столь тесную связь с будущими договорами купли-продажи, что соответствующие правоотношения могут быть классифицированы только единым образом.

№ 9.ВЗС Кельн Решение от 08.01.1997 (27 U 58/96)
1. В случае если стороны договорились о поставке на условиях "Товар: свободно у покупателя без выгрузки товара", местом исполнения обязательства по смыслу ст. 31 Конвенции является место нахождения покупателя.

2. Ст. 45 Конвенции, устанавливающая средства правовой защиты покупателя, применяется как к основным, так и к акцессорным обязательствам продавца.

К составу указанных нарушений относится также необоснованное осуществление стороной права приостановить исполнение обязательства, как то указано в ст. 71 Конвенции.

3. Договоры купли-продажи какого-либо товара под условие его испытания не регулируются Конвенцией, что является основанием для применения норм Гражданского Уложения Германии.

№ 10 ВЗС Мюнхен Решение от 09.07.1997 (7 U 2070/97)
1. В случае если стороны договорились о действии немецкого права, к правоотношениям применяются нормы Венской Конвенции, т.к. Конвенция является составной частью действующего на территории Германии права.

2.
а) При безналичной форме оплаты товара в порядке перевода денежных средств на счет продавца сторона считается исполнившей свое обязательство по оплате товара только после того, как счет продавца кредитован суммой перевода. В силу того, что оплата стоимости товара по смыслу ст. 57 абз. 1 п. а Конвенции является обязательством, которое подлежит исполнению по месту пребывания кредитора, покупатель несет бремя доказывания того обстоятельства, что счет продавца был кредитован суммой перевода.

b) При передаче курьером денежной суммы в счет оплаты товара как, например, UPS, покупатель несет риск случайной гибели средств оплаты товара во время их нахождения в пути.

3. В случае если стороны установили дату платежа и счет на оплату товара поступил в распоряжение покупателя позднее указанной даты, обязательство по оплате товара надлежит быть исполненным только в момент, определяемый поступлением такого счета, при условии, что покупатель не имел возможности точно определить стоимость товара.

4. Сообщение следующего рода "Данная товарная позиция не соответствует нашим указаниям по ее изготовлению и не может быть передана клиенту" не содержит в себе точного описания характера допущенного нарушения, как то указано в ст. 39 абз. 1 Конвенции.

Сказанное выше также относится к сообщению следующего рода "Футляры имеют ненадлежащее теснение".

5. В соответствии со ст. 57 Конвенции продавец вправе потребовать возмещения расходов, связанных с неоплатой покупателем чека.

6. В случае если покупатель по рамочному договору организации сбыта товаров находится в отставании в части исполнения им своих обязательств по оплате предыдущих поставок товара, продавец в соответствии с положениями ст. 80 Конвенции вправе приостановить поставки.

№ 11 ВЗС Кобленц Решение от 31.07.1997 (2 U 31/96)
1.
а) Содержание рекламации является достаточно определенным по смыслу ст. 39 абз. 1 Конвенции только тогда, когда указанная рекламация позволяет продавцу принять меры к замене товара либо его дополнительной поставке.

b) В случае если покупатель заявляет об отсутствии определенного количества товара, содержание такой рекламации является недостаточным при условии, что указанный товар имеет различный дизайн.

c) То обстоятельство, что продавец и покупатель вели переговоры по вопросу наличия недостатков, не является основанием для признания неточно составленной рекламации соответствующей требованиям Конвенции.

2.
а) Несоблюдение условий о предоставлении исключительных прав, предусмотренных договором об эксклюзивной поставке товара, представляет собой "иное нарушение договора" по смыслу ст. 49 абз. 2 п. b пп. i Конвенции.

b) "Разумный срок" по смыслу ст. 49 абз. 2 п. b пп. i Конвенции включает в себя также время, необходимое покупателю для принятия соответствующего решения и получения консультаций юриста.

Однако промежуток времени, продолжительностью три недели, уже не является разумным сроком.

3.
а) Заявление о расторжении договора соответствует положениям ст. 49 Конвенции только тогда, когда покупатель со всей очевидностью заявил о своем намерении в дальнейшем воздержаться от участия в договоре.

Наличие подобного заявление нельзя усматривать в жалобах покупателя к продавцу в том, что последний нарушил договор.

b) При ответе на вопрос о том, должен ли был продавец истолковать определенное высказывание покупателя как заявление о расторжении им договора, следует согласно ст. 8 абз. 2 и абз. 3 Конвенции принимать также во внимание и последующее поведение покупателя. В случае, когда покупатель, не обращаясь к вопросу о факте расторжения договора, упомянет в последующей деловой переписке возможность дальнейшего сотрудничества, продавец, исходя из здравого смысла, не должен учитывать то обстоятельство, что предшествующие жалобы покупателя представляли собой заявления о расторжении договора.

c) В случае, когда покупатель заявляет о расторжении договора, он должен ссылаться на определенное нарушение договора. Заявление о расторжении договора не может быть обосновано постфактум наличием иных недостатков.

4. Значительный недостаток в исполнении продавцом своих обязательств не является существенным нарушением договора по смыслу ст. 25 Конвенции тогда, когда продавец готов дополнительно поставить товар и такая поставка не создает неразумных неудобств для покупателя.

В данном случае право покупателя устранить недостаток в исполнении обязательства (ст. 48) имеет приоритет перед правом покупателя расторгнуть договор (ст. 49 абз. 1 п. а Конвенции)

5. В случае если покупатель не желает принять надлежащим образом предложенное исправление недостатков в исполнении, он согласно ст. 80 Конвенции лишается права в дальнейшем ссылаться на наличие недостатков в товаре.

№ 12. ВЗС Кельн Решение от 21.08.1997 (18 U 121/96)
1. Срок, в течение которого товар должен быть принят по качеству и количеству, а также срок, в течение которого должна быть заявлена рекламация, вместе образуют совокупность, предусмотренную ст. 39 для целий определения сроков подачи покупателем извещения, содержащего данные о характере несоответствия.

В интересах единообразного толкования норм Конвенции, а также в целях соблюдения традиций, установленных в иных государствах-участниках Конвенции как, например, Франции, следует считать, что срок подачи покупателем извещения, содержащего данные о характере несоответствия, обычно составляет один месяц.

2. Независимо от продолжительности такого обычного срока подачи рекламации, принятие товара по качеству и количеству (осмотр товара) в любом случае должно быть произведено до момента смешения данного товара с другим товаром.

Подобное положение применяется и тогда, когда данный товар смешивается с товаром, полученным от продавца в составе предыдущих поставок.

3. Для целей надлежащего исполнения покупателем обязанности по осмотру товара недостаточным является только отобрание от каждой поставки резервных проб, а также проведение экспертизы по обеспечению качества.

№ 13 ВЗС Хамм Решение от 05.11.1997 (11 U 41/97)
1. Рамочный договор, по которому стороны договорились о передаче эксклюзивных прав на поставку данного товара, следует рассматривать обособленно от отдельных, заключенных в порядке его исполнения, договоров купли-продажи и тогда, когда рамочный договор частично определяет содержание отдельных договоров купли-продажи.

2. Размер процентов не урегулирован нормами Венской Конвенции. Процентная ставка определяется в соответствии с правом того государства, к которому отсылают нормы международного частного права, применяемого в случае, когда Конвенция содержит соответствующий пробел в механизме правового регулирования. В связи с тем, что обязательство, характерное для договора купли-продажи, согласно ст. 28 Вводного Закона к Гражданскому Уложению Германии надлежит быть исполненным в месте нахождения фирмы-продавца, величина процентной ставки определяется в соответствии с нормами права, действующего в данном месте.

3. Немецкие суды компетентны рассматривать встречные требования, заявленные в порядке взаимного погашения встречных денежных требований, и в том случае, когда такие требования отнесены к составу международной подсудности.

В случае, когда покупатель уже оплатил товар, он вправе заявить иск о возмещениии понесенных убытков в порядке соразмерного уменьшения покупной цены только в суд по месту исполнения обязательства либо в суд по месту нахождения продавца.

4. Конвенция не регулирует вопросы, связанные с порядком взаимного погашения встречных требований. В соответствии с положениями ст. 32 № 4 Вводного закона к Гражданскому Уложению Германии указанный порядок определяется в соответствии с правом того государства, законы которого согласно нормам МЧП применяются к главному требованию, подлежащему зачета.

№ 14 ВЗС Мюнхен Решение от 11.03.1998 (7 U 4427/97)
1. Соглашение об исключении взаимного зачета денежных требований в договоре, подпадающем под действие Конвенции, признается действительным, во всяком случае, тогда, когда стороны договорились о действии немецкого права.

2. Разумный срок подачи рекламации, предусмотренной ст. 39 Конвенции, составляет в сфере договоров купли-продажи изделий легкой промышленности, с учетом срока осмотра товара в любом случае один месяц.

Оговоренное сторонами сокращение такого срока до двух недель признается действительным.

4. Проценты из ненадлежащего исполнения сторонами обязательств определяются в соответствии с правом, действующим на территории Германии, и в частности, согласно пар. 352, 353 ТКГ, в случае, если субсидарно применяется право Германии.